Home/ Translation Management System/ XTRF TMS/ Reviews
A unified translation and localization ecosystem
38.2%
35.3%
0%
2.9%
23.5%
We like a lot XTRF's smart view and workflows such as all integrations with Memsource and Memoq
A little bit expensive if you'd need some customization.
For invoicing, for example, it's not possible to take off all the tasks, so if you have to invoice 2 projects of 24 languages, the Pro-Forma invoice will be almost 50 pages.
But it's 1% of 99% great things XTRF can do!
All is fine
XTRF, keeps you on top of all aspects of the project leading to high client satisfaction rate in a very easy and simple way. XTRF is fun to use, many tools are available to keep you in full control.
Can't think of anything really. maybe on very rare occasion it can get slow and files might take longer than usual or expected to upload to the portal. Other than that all is good.
Less back-and-forth communications, a clearer timeline for the client and the linguists. You never have to worry about reminding the linguist about a job or a deadline.
Complex system that integrates all aspect of translation job into one workplace. Very helpful Customer Support Team :)
So far, so good. Didn't notice any issues with the system
Convenient platform for both translators & translation agencies to handle the whole translation process. I'm currently learning how to use this software, in particular creating smart projects, quotes etc.
Superb customer support, willingness to listen to feedback, provides open and honest responses.
Great workflow automation options.
System is complex and flexible for advanced or custom solutions.
Legacy system (classic projects) could use some quality-of-life updates, but they come sparingly. Most improvements are focused on the new system (smart projects). But it's not mature yet for some CAT tool integrations.
High learning curve for advanced customizations, but XTRF provides great support while you learn.
We needed a TMS to help us manage all aspects of a localization workflow from start to finish, and XTRF does just that. What it doesn't do out of the box are supplemented by custom developments that are very reasonably priced.
Being always focused on minimalism and getting things done as fast as possible, I have chosen XTRF for the following reasons:
- Cloud-based: this was a major criterion since we work from various locations and want everybody to access the platform (management, project managers, vendor managers and, above all, vendors)
- Intuitive interface: finding fast the right function and button. Workflows area easy to follow with less and less human input.
- All info and reports in one place. Management and control comes from having the right reports available at the blink of an eye, with the metrics that matter most.
Pricing is one of dislikes. In some moments, it proved expensive for a period of time when workload was reduced.
Having all information and metrics in one platform helps a lot at managing. This is the main benefit for me. I can also assess what others are doing, so it gives me the leverage I need in this field.
It helps all of us who are involved in the translation, editing and/or proofreading process. In my case as an editor, it helps me a lot to know what time the projects arrive, what time I must deliver it, the word count and the amount that I will be paid. For me, XTRF is the ideal ally in my work.
Sometimes the session tends to close very quickly, so I have to enter my data to log in constantly.
As I said, I love that I can see in an organized way what time I will receive the project and what time I have to deliver it. That helps me organize my work time.
It helps us create and manage all our projects so this software is already essential to our job, we have all the clients there, our rates, and our providers, we invoice there too. I love how it helps us keep track and control over everything and help us optimize time and do our job more efficiently.
I don't like how difficult or complex it is at first, the software is not intuitive or easy to use at all so you have to train and learn from someone else how to use it. I also don't like when we have glitches or bugs in the system as we do everything there, so when that happens is not nice at all and it really makes our job harder and we lose time, as usually when we have those issues we have to wait at least a day so it gets resolved.
Not problems actually, but we do everything there. We create our projects, we assign providers there to the projects, they are delivered there and we invoice them there too, we manage them there so we add all details or instructions and timelines there. So basically we do everything there.
I like that XTRF is simple to use and quick to get used to and can book every project here and have control over project or task levels etc
I tried using Smart Projects because of its looks but the migration is hard because you have to amend every little metadata like your jobs, languages, how your PO looks and contains etc according to your needs - we got all set up in classic projects, in smart one it'll be hard so we kept postponing the migration
I did not try many other translation management systems but I am happy with XTRF and would recommend it to others as well.
We are handling our provider invoicing via XTRF, it has been a nice benefit, makes the process easier to manage
XTRF is a translation management system that can also handle non-translation jobs. The automated workflows make it easier for project managers to handle multiple projects at once and the integration with the biggest CAT tools even makes it easier for new project managers to get started with using CAT tools.
XTRF is a full translation system with a lot of functions, but we find that there are some functions missing for some of our needs. For example, we are located in Japan, and Japanese Yen does not handle decimals. You can set the decimals for currencies system-wide but not separately for each currency. If we only work in Japanese Yen, we can set it so that the systems does not work with decimals, but unfortunately we also have clients we work with in USD and EUR.
Before we started using XTRF we had multiple systems to handle translation jobs. We would use a system for vendor management, a separate client database, a system for creating invoices and quotes, and all communication with the translators and clients was through email. When we switched to XTRF, all of these systems became one system, and we are spending a lot less time on a lot of tasks. (Looking up available translators, creating quotes and invoices, and also exporting reports about our business.
Looking for the right SaaS
We can help you choose the best SaaS for your specific requirements. Our in-house experts will assist you with their hand-picked recommendations.
Want more customers?
Our experts will research about your product and list it on SaaSworthy for FREE.
It's super fast to create new invoices and you can change address and Legal name by yourself, don't need to wait for PM or SP to do it. Everything I need to know about company and invoicing process is easy to find and see
On tXTRF it is longer to credit invoice than on other systems.
none